Sunday, January 30, 2011

Iqiqu

As here we can't have anything in real life, we are experts on wishing things.
There are two major dates when we express these wishes: "Alasitas" and "Fiesta del Espiritu".

The world Alasita means "you buy to me" in Aymara, so it's easy to guess that the wishes will be somehow material.

According to the legend, during the siege of the city of La Paz in 1781 by Tupak Katari and his people, people in the city hadn't any food or supplies except for one family. In this family, the maid that was giving to her bosses those supplies and when they would ask her how she got them, she answered that it was a little statue that was giving them to her.

Since then, here in La Paz, we worship a little statue called the Iqiqu (pronounce Ekeko). The 24th of January, we make him smoke surrounded by all the miniaturized objects we want to have during the year.

Saturday, December 11, 2010

Thanks jilatanaka chuphirunaka

Thanks my driver brothers!

Last time I heard about change prices in the public transportation in Paris, it was because they wanted to reduce the difference between the fares for people living in Paris and people living far away in the suburbs. People that live far away and use the public transportation system are usually poor and not only they have to spend more time in buses or trains, but they have to pay more. The idea was to make pay more people that live in Paris (who are usually richer). Another benefit they expected of this politic was that people would use less their own cars and therefore pollute less.

Here, in La Paz, we use to have only to fares: short and long distances. But recently the public transportation drivers want to have more than 5 different fares according to distance. Who will pay more? People living in the South Zone (the richest) will continue to pay the same prices or less and those who live far away (the poorer) will pay twice or three times the price...

For now the government refused to accept this fares, in consequence, the drivers found a way to apply this unfair fares anyway:
First of all, they have reduce the distances they drive, so to make the same trip now you have to take two different buses (a long distance and a short distance for example when you used to take just one long distance). At the end you pay a lot more (when you go further than the city center).
Second point, they prefer to drive as "radio-taxis" (they are a lot more expensive (8 times more than the most expensive: the Trufi) than anything else). In consequence, there are less buses or mini-buses and the queues are longer than ever (more than 100 meters at night).

Well, talking about this queues, a year ago, there were no queues at all. We use to jump in the bus with no specific order. Now, there are no buses or mini-buses so people learnt to organize themselves and queue.


Hereunder an explanation of the different kinds of public transportation:
* Radio-taxis or taxis: theses are like any taxis you may know (you'll go from any point A to any point B, and you'll be alone). Their fares are 8 times those from TRUFIs.
* TRUFIs: theses are small cars, they can carry out to 5 passengers (we love road security), they are the most expensive common public transportation and there are not many lines. Their speed is around 50 km/h
* Mini-buses: they can carry out to 14 passengers, most lines are ran by them. They have medium fares and their speed is around 30 km/h.
* Buses: they can carry as much passengers as they can breathe inside. They are the cheapest and the slowest. They have many lines but not as much as the mini-buses.

Monday, November 8, 2010

Tea time

We may not be English but we do queue in a very organized line (thanks jilatanaka chuphirunaka) while waiting for the bus (unlike the French for example) and we drink tea at 5 P.M. I don't know who started this fashion, but the fact is that re-hydration in La Paz is really necessary because of its dry weather.
So you'll hear in almost every office people asking about their 'tecito' (small tea), you'll see street sellers drinking a cup of tea (street sellers represent a very large part of the active population) and families that can will be sharing this moment together.

Most teas are sold here in boxes of 20 or 100 tea bags and people won't use a tea bag per cup, they'll try to make as much tea as they can from one tea bag (more than one cup). Most tea bags are wrapped individually in paper, so once you've drunk your cup of tea, you'll have a piece of paper (the wrap) and a used tea bag.

Here is what you can do with these two things:
1. You can use the wrap as paper for taking unimportant notes, you'll use it as a post it.

You can let the tea bag dry and then open it
2. keep the tea leaves for compost (you can put it directly on your plant pot)
3. keep the tiny paper that was wrapping the tea leaves to use it as you would use paper tower, because it is very absorbent.

Thursday, September 23, 2010

Légalisation de documents

* Il y a une queue très longue, mais il y a le système des numéros ce qui permet d'aller s’asseoir, de faire autre chose en attendant MAIS en restant, il y a une chance que le vigile vous fasse passer avant les autres si un numéro manque par exemple...

* Il y a deux guichets en temps normal (ce qui crée déjà des queues interminables) MAIS au milieu des deux guichet il y a un haut-parleur. Oui, un seul haut-parleur, et il sert au guichet de gauche. Ceci implique deux choses : tout le monde entend ce qui se passe au guichet de gauche et la personne au guichet de droite n'entend rien de ce qu'on lui dit (à part de ce qui se dit au guichet de gauche bien sur)...

* Si vous avez plus de 15 documents à faire légaliser, il faut faire un dépôt (qui dure 48 heures...). A priori vous ne pouvez pas l'ignorer car c'est affiché dans la salle d'attente SAUF SI, comme moi, vous devez attendre dehors car il n'y a plus de place dans la salle d'attente... J'avais 20 documents, si j'avais fait la queue deux fois dans la même journée, je les aurais tous eu le même jour, MAIS une fois que la dame a tous les documents, on ne peut pas revenir en arrière, on est obligé de revenir 2 jours après...

* La dame au guichet vous demande de ne pas lui faire perdre son temps (elle !! alors qu'elle est entrain de faire son travail !! et vous entrain de perdre le votre !!)

* En France, le principe de copie conforme n'existe plus, il suffit de présenter une copie du document. MAIS quand vous faites légaliser une photocopie, il faut qu'elle ait été certifiée conforme par la mairie !

* Si vous avez un document d'une institution non publique et que vous voulez le faire légaliser, il faut d'abord faire authentifier les signatures auprès d'un notaire ou de la mairie (il faut que le signataire se déplace ce qui n'est pas simple s'il s'agit du PDG de votre société ou du directeur de votre école). MAIS, si vous faites une photocopie et que vous la faites certifier conforme à la mairie, vous pouvez faire légaliser ladite photocopie (mais pas l'original attention !)

Monday, August 2, 2010

Convalidacion de titulos

Documentos requeridos
Pedir a la prepa + escuela/universidad
* los programas detallados oficiales con la carga horaria
* las notas de cada materia y cada semestre
* las modalidades de obtencion del diploma
* si la institución no es pública, se debe hacer legalizar las firmas en la alcaldía

Legalizaciones
Cuando se legaliza un documento, este es valido únicamente en el país para el cual se ha legalizado.
* Hacer certificar las copias en la alcaldia (copie conforme)
* Legalizar la fotocopia de los títulos (si se legalizan los originales, no se podrán usar en ningún otro país)
* Legalizar los originales Y las fotocopias de todos los otros documentos
Costo 2 euros por documento.
* Enviarlos a la embajada de Bolivia en Francia para visa, costo 25 euros por cada titulo y 4 euros los otros documentos.
* Enviarlos a la cancillería en Bolivia para su visado.

Universidad
Hacer una traducción grosera de los documentos para que los puedan ver en la universidad y así saber si faltan documentos o no.

Tuesday, July 27, 2010

De l'importance de l'enseignement des humanités et des arts

L'article de Martha C. Nussbaum a beau affirmer certains principes sans trop de justification, et apparaître ainsi (peut être) un peu antipathique, il est éclairant sur plusieurs points.

Il souligne, entre autres, l'importance d'un enseignement solide en culture générale et artistique pour une culture d'entreprise innovante, un pays productif, des institutions fortes au sein d'un état démocratique.

Voici quelques extraits pour vous donner envie de le lire :

si nous n’avons pas appris à imaginer chez l’autre des facultés intérieures de pensée et d’émotion, alors la démocratie est vouée à l’échec, car elle repose précisément sur le respect et l’attention portés à autrui, sentiments qui supposent d’envisager les autres comme des êtres humains et non comme de simples objets.

des pays du monde entier produiront bientôt des générations de machines utiles, dociles et techniquement qualifiées, plutôt que des citoyens accomplis, capables de réfléchir par eux-mêmes, de remettre en cause la tradition et de comprendre le sens des souffrances et des réalisations d’autrui.

L’innovation suppose des esprits souples, ouverts et créatifs ; la littérature et les arts cultivent ces capacités. Quand elles sont absentes, la culture d’entreprise s’étiole rapidement. On embauche plus volontiers des diplômés ayant une formation généraliste que des étudiants plus spécialisés, parce qu’ils sont réputés avoir la souplesse et la créativité nécessaires à l’entreprise. Quand bien même notre seul souci serait la croissance économique, nous devrions malgré tout protéger l’enseignement humaniste et général.

Pour être un citoyen responsable, toutefois, il faut tout autre chose : être capable d’évaluer les preuves historiques, de manier les principes économiques et d’exercer son esprit critique, de comparer différentes conceptions de la justice sociale, de parler au moins une langue étrangère, de mesurer la complexité des grandes religions du monde.

il ne suffit pas au citoyen démocratique d’être informé. Il lui faut faire l’expérience participative du discriminé, ce que permettent la littérature et le théâtre. On peut déduire de leurs réflexions que les écoles et les universités qui négligent les arts négligent les possibilités de favoriser la compréhension démocratique.

Mais les arts contribuent aussi à autre chose. En générant un plaisir lié à des actes de compréhension, de subversion et de réflexion, les arts produisent un dialogue supportable et même attrayant avec les préjugés du passé, et non un dialogue caractérisé par la peur et la défiance.

Dans toute démocratie moderne, l’intérêt national exige une économie forte et une culture d’entreprise florissante. Une économie prospère requiert quant à elle les mêmes aptitudes que la citoyenneté, et c’est pourquoi les tenants de ce que j’appelle “l’éducation à but lucratif” ou “l’éducation pour la croissance économique” ont adopté une conception appauvrie de ce qui est nécessaire pour parvenir à leurs fins. Mais, dans la mesure où une économie forte est un moyen au service de finalités humaines et non une fin en soi, cet argument est moins important que la stabilité des institutions démocratiques. La plupart d’entre nous ne choisiraient pas de vivre dans un pays prospère qui aurait cessé d’être démocratique.

Saturday, July 3, 2010

Le divertissement selon Pascal

Le divertissement (Les Pensées)

133
Divertissement.
Les hommes n’ayant pu guérir la mort, la misère, l’ignorance, ils se sont avisés, pour se rendre heureux, de n’y point penser.

134
Nonobstant ces misères il veut être heureux et ne veut être qu’heureux, et ne peut ne vouloir pas l’être. Mais comment s’y prendra(-t-)il. Il faudrait pour bien faire qu’il se rendît immortel, mais ne le pouvant il s’est avisé de s’empêcher d’y penser.


Vous pouvez trouver plus de textes ici.